Devo confessar que não conheço o autor e, de acordo com o que apurei, é a primeira obra sua traduzida para o português. Na minha opinião, ou houve alguma infelicidade na escolha ou, mais traduções, não serão imprescindíveis.
No meu ponto de vista, o título está bastante de acordo com o conteúdo no que concerne à palavra “estúpido”.
Livro de humor, inserido num tipo tão ao gosto dos novos humoristas portugueses (os quais aprecio bastante sendo que sou verdadeiramente incondicional de uns quantos) não conseguiu, pelo menos para comigo, cumprir o objectivo de me fazer achar-lhe piada.
Tem excertos de um humor forte, corrosivo, por vezes macabro; piadas interessantíssimas de crítica social mas, como livro, no seu todo, de suposta sátira aos contos de Natal, é morno e pouco estimulante.
Li algures que se dirigia a um público inteligente…
Daí, talvez a razão do meu desapontamento!
Isso e o facto de já não estarmos imbuídos do espírito de Natal…
Sem comentários:
Enviar um comentário